Um museu na cidade de Lausana, na Suíça, está exibindo uma exposição muito polêmica, que causou estranheza nos visitantes – principalmente os que falam a língua portuguesa.
Por conta das Olimpíadas no Rio de Janeiro, que ocorrem em menos de um mês em solo brasileiro, a exposição veio para divulgar o evento esportivo e familiarizar quem deseja entender melhor a cultura brasileira. Com muitas instalações, uma das alas da exibição era destinada a palavras da língua portuguesa que os turistas deveriam aprender para vir ao Brasil.
São dez termos reunidos que prometiam ajudar qualquer visitante estrangeiro, como “Copacabana” e “muvuca”, entretanto as palavras “gostosa” e “bundão” também estavam nessa lista.
Os termos, que ao serem colocados em uma lista de palavras para se aprender ao viajar para o Brasil, ajudam a divulgar uma mensagem estereotipada de nosso país, além do cunho machista das mesmas.
A assessoria de comunicação do museu informou que não era de conhecimento de sua administração o verdadeiro significado dessas palavras e a conotação negativa que elas teriam ao serem expostas naquela situação.
O português falado no Brasil é uma língua cheia de particularidades e expressões com a cara do brasileiro. Através do meme da internet “in Brazilian portuguese we say…”, que significa “no português brasileiro nós dizemos…” podemos encontrar várias frases mais interessantes que os estrangeiros podem aprender para vir para ao Brasil. Confira:
in brazilian portuguese we don't say I'M REALLY EXCITED we say GRITOOOOOOOOOO and i think that's beautiful
— lee (@alytakai) June 21, 2016
“No português brasileiro nós não dizemos ‘eu estou muito animada’, nós dizemos GRITOOOOOOOOOOOOOOOO e eu acho que isso é uma coisa linda.”
In brazilian portuguese they don't say 'You go, girl'. They say 'arrasa, nem' and I think that's beautiful
— ly (@ly_carr) July 5, 2016
“No português brasileiro eles não dizem ‘vai lá, garota’. Eles dizem ‘arrasa, nem’ e eu acho que isso é uma coisa linda.”
In Brazilian portuguese we don't say "nice t-shirt", we say "BRUSINHAS". ✌????????
— Manu Linhares (@manulinhares) June 18, 2016
“No português brasileiro nós não dizemos ‘camiseta legal’, nós dizemos ‘brusinhas’.”
in Brazilian Portuguese we don't say "i'm gonna fight" we say "se atacar eu vou atacar" and i think that's beautiful
— beakk (@mxlikforget) June 14, 2016
“No português brasileiro nós não dizemos ‘eu vou brigar’, nós dizemos ‘se me atacar eu vou atacar’ e eu acho que isso é uma coisa linda.”
@iMinnye in brazilian portuguese you don't say I love you. You say " te pago uma coxinha" and thinks it's beautiful
— não é o Jon Snow (@DrianoX) June 14, 2016
“No português brasileiro você não diz ‘eu amo você’. Você diz ‘te pago uma coxinha’ e eu acho que isso é uma coisa linda.”
In Brazilian Portuguese you dont say "umbigo" you say "imbigo"
— Pai Diná (@cesarcontreiras) June 14, 2016
“No português brasileiro você não diz ‘umbigo’. Você diz ‘imbigo’.”
In brazilian portuguese we don't say keep calm we say "meça suas palavras parça" and I think that's beautiful
— leticia lospes (@badgalxis) June 14, 2016
“No português brasileiro nós não dizemos ‘fique calmo’. Nós dizemos ‘meça suas palavras parça’ e eu acho que isso é uma coisa linda.”
in brazilian portuguese we dont say "i forgive you" we say EU SÓ ACHO ENGRAÇADO QUE and i think that's beautiful
— mari (@eIementar) June 14, 2016
“No português brasileiro nós não dizemos ‘eu te perdoo’. Nós dizemos ‘EU SÓ ACHO ENGRAÇADO QUE’ e eu acho que isso é uma coisa linda”.
i love english but in brazilian portuguese there are some indispensable words like ué
— samara (@thelouishistory) June 14, 2016
“Eu amo a língua inglesa, mas o português brasileiro tem palavras indispensáveis, como: ué.”
“Ué” foi a nossa reação ao ver as palavras machistas no Museu Olímpico. Esperamos que a exposição retire as palavras que reforçam esteriótipos e coloque algumas maravilhas que todo estrangeiro deve conhecer, como “coxinha”. <3